See, Hear, Speak No Evil miércoles, noviembre 29, 2006
Este collage sería completamente tonto, emo y ridículo si no tuviera un proverbio detrás.
Entonces, el proverbio original que dice "see no evil, hear no evil, speak no evil" (la foto me quedó chica) aparece con unos monitos (sí, monos) chinos, que después se fueron a Japón: uno que se tapa los ojos, uno que se tapa los oídos, y otro que se tapa la boca.
Lo entretenido que yo le encuentro al asunto es que: see & hear no evil me dice que no oiga pavadas para que no se me peguen. Speak no evil me dice que no hable pavadas para que no se las pegue al resto. Lo más entretenido de todo es que no dice "do no evil", which means, ladies and gentleman, that you can BE evil as much as you want, as long as you don't swear. Según yo. Pero, evidentemente, el proverbio pretende que uno sea buena persona. Pero en mi mundo (para el que no puede leer mi inglés) significa que puedes ser todo lo mala onda que quieras, mientras no escuches pavadas y no digas garabatos.
Una vez vi una polera con los monitos y me encantó! Pero como no la tengo, me hice una versión propia, que pretendo subir al fotolog uno de estos días (pero el tema del fotolog me trae atados, porque ahora último han pasado dos campamentos, una subida al cerro, una despedida del primer ciclo, una sesión con mi gente de literatura, y próximamente una licenciatura más una fiesta de graduación, así que hay mucho de dónde sacar).
Me puse a buscar en internet la frase y aquí aparece que la gente la usa para no involucrarse en situaciones delicadas. O sea, es una forma más amorosa de decir: no me metai en tu cagá de problema. Pero nunca se la he escuchado a ninguna de mis amigas gringas (aún).
Y este post ha sido completamente ridículo. Pero ya tenía la idea en la cabeza y no me la pude arrancar. Ahora estoy pensando en hacer una versión invernal (infernal) de mi asunto, pero para eso necesito que sea invierno, evidentemente.
Etiquetas: querido diario
0 Respuestas a “See, Hear, Speak No Evil”