Plz don't send them back. martes, noviembre 21, 2006
Lo bonito de haber aprendido inglés hablándolo, chateando, relacionándome con personas de veritas, ha sido aprender expresiones que no son literales. Al principio cuesta, sí, sobre todo porque me da una vergüenza gigante preguntarle a mis amigas gringas qué significa tal o cual cosa, pero de a poco se aprende, y después lo entretenido es jugar con esas frases con vuelta, meterles la literalidad en medio y reírse. Cuando leí por primera vez I've lost my marbles pensé en alguien que claro, había perdido sus bolitas, por ridículo que sonara. Nada más. Pero es que por acá todos perdimos cuanta marble nos quedaba en la cabeza. Esto de la locura.
Y, ahora que en mi guild (asociación, club, junta) de monitos virtuales se puso de moda de nuevo el tema (viene por temporadas: yo me dediqué a devolver marbles la última vez que hicimos el Christmas in July), otros miembros se están dedicando a devolver marbles a la gente loca como yo. Pero yo no perdí ninguna todavía. Así que por eso fui y les dejé este mensaje:
Apparently, once again, some witty members of this guild are thinking I might have lost my marbles.
Hereby I declare that I have not.
All my marbles are stored into a very pretty box painted purple with a big rune on top, the rune of Love, mind, and I take them out to polish once a week at the very least. My marbles are taken care of - you never know when you might need them, so it's important to keep them pretty :P My point is, I have not lost a single marble, so please stop sending them back!!
You're all nuts.
Y claro, tampoco quiero decir que todos ellos sean un montón de nueces. Pero lo son. And I love them.
Etiquetas: en inglés, puras risas, querido diario
¿?
me gusto tu escrito ingles divertido, especialmente como juegas con los significados literales.